«Єдине вікно» визначається як механізм, що дозволяє сторонам, які беруть участь у торговельних і транспортних операціях, представляти стандартизовану інформацію та документи з використанням єдиного пропускного каналу з метою виконання всіх регулюючих вимог, що стосуються імпорту, експорту і транзиту»

РЕКОМЕНДАЦІЯ ЄЕК ООН № 33

Міжнародна Конвенція про Узгодження умів проведення контролю вантажів на кордонах тисячі дев'ятсот вісімдесят дві року. Додаток 9 Спрощення процедур Перетин кордонів у ході міжнародніх ЗАЛІЗНИЧНИХ вантажних перевезень від 27.05.2010


Ознайомитися з текстом офіційного документа можна за посиланням:

Міжнародна Конвенція про Узгодження умів проведення контролю вантажів на кордонах тисячі дев'ятсот вісімдесят дві року. Додаток 9 Спрощення процедур Перетин кордонів у ході міжнародніх залізничних вантажних перевезень від 27.05.2010


Текст Конвенції наведений нижче для ознайомлення
Переклад офіційний

МІЖНАРОДНА КОНВЕНЦІЯ 
про узгодження умов проведення контролю вантажів 
на кордонах 1982 року

Додаток 9 
СПРОЩЕННЯ ПРОЦЕДУР ПЕРЕТИНУ КОРДОНІВ 
У ХОДІ МІЖНАРОДНИХ ЗАЛІЗНИЧНИХ ВАНТАЖНИХ ПЕРЕВЕЗЕНЬ

 

Дата підписання:

27.05.2010

Дата набрання чинності:

30.11.2011

Офіційний переклад

Стаття 1 
Принципи

1. Цей Додаток, що доповнює положення Конвенції, має на меті визначення заходів, які слід ужити для спрощення і прискорення перетину кордонів у ході міжнародних вантажних залізничних перевезень.

2. Договірні сторони зобов'язуються співпрацювати для забезпечення найбільш повної одноманітності формальностей, вимог щодо документів та процедур в усіх сферах, пов'язаних з перевезеннями вантажів залізничним транспортом.

Стаття 2 
Визначення

Під "прикордонною (передаточною) станцією" мається на увазі залізнична станція, на якій відбуваються експлуатаційні та адміністративні процедури, необхідні для перетину кордону вантажем залізницею, що знаходиться на лінії державного кордону або поблизу від нього.

Стаття 3 
Перетин кордонів співробітниками контрольних органів та іншими особами, які беруть участь у міжнародних залізничних перевезеннях

1. Договірним сторонам слід прагнути до спрощення процедур видачі віз локомотивним бригадам, бригадам рефрижераторних секцій, особам, які супроводжують вантаж, і працівникам прикордонних (передавальних) станцій, які беруть участь у міжнародних залізничних перевезеннях, відповідно до позитивного досвіду в цій сфері стосовно всіх заявників.

2. Порядок перетину кордонів особами, зазначеними в пункті 1, включаючи службові документи, що підтверджують їхній статус, визначається на підставі двосторонніх угод.

3. При проведенні спільного контролю співробітники прикордонних, митних та інших органів, що здійснюють контрольні функції на прикордонних (передавальних) станціях, при виконанні своїх службових обов'язків перетинають державний кордон за документами, які визначаються Договірними сторонами для їхніх громадян.

Стаття 4 
Вимоги до прикордонних (передавальних) станцій

Для впорядкування та прискореного виконання необхідних формальностей на прикордонних (передавальних) станціях Договірні сторони дотримуються нижченаведених мінімальних вимог, що пред'являються до прикордонних (передавальних) станцій, відкритих для міжнародних залізничних вантажних перевезень:

1. Наявність будівель (приміщень), споруд, облаштувань і технічних засобів, що дозволяють на прикордонних (передавальних) станціях проводити відповідний щоденний і цілодобовий контроль, якщо це виправдано й відповідає обсягам вантажних перевезень;

2. Прикордонні (передавальні) станції, на яких проводиться фітосанітарний, ветеринарний та інші види контролю, облаштовуються технічними засобами;

3. Провізна і пропускна здатність прикордонних (передавальних) станцій і прилеглих до них ділянок повинна задовольняти обсяги перевезень;

4. Наявність зон контролю та складської інфраструктури для тимчасового зберігання вантажів, що перебувають під митним та іншими видами контролю;

5. Наявність обладнання, пристроїв, інформаційних систем і засобів зв'язку, які дозволяють обмінюватися попередньою інформацією, в тому числі стосовно підходу вантажів до прикордонних (передавальних) станцій в обсягах відомостей залізничної накладної та митної декларації;

6. Наявність на прикордонних (передавальних) станціях необхідного кваліфікованого персоналу залізниць, митних, прикордонних та інших органів відповідно до обсягів вантажів, що перевозяться;

7. Прикордонні (передавальні) станції повинні бути обладнані технічними засобами, системами інформаційної технології та зв'язку з метою отримання і застосування даних з технічної атестації та перевірки рухомого складу, які проводяться офіційними органами та залізницями в межах своєї компетенції, до прибуття рухомого складу на ці станції, якщо Договірні сторони не вводять в дію альтернативні заходи, які виконують ці функції.

Стаття 5 
Співробітництво між сусідніми країнами на прикордонних (передавальних) станціях

Відповідно до положень статті 7 Конвенції, на прикордонних (передавальних) станціях Договірні сторони здійснюють погоджені дії з контролю рухомого складу, контейнерів, контрейлерів, вантажів, які перевозяться, а також перевізних і супровідних документів та докладають зусиль для організації всіх видів спільного контролю на підставі двосторонніх угод.

Стаття 6 
Контроль

Договірні сторони:

1. Створюють механізм для досягнення взаємного визнання всіх видів контролю рухомого складу, контейнерів, контрейлерів, вантажів, що перевозяться, якщо цілі збігаються;

2. Проводять митний контроль, виходячи з принципу вибірковості, на основі системи аналізу та управління ризиками. Якщо вантажі, що знаходяться в (на) одиниці рухомого складу, контейнері, контрейлері або вантажному вагоні, закриті та опломбовані належним чином і щодо них представлена необхідна інформація, то митний огляд, як правило, не проводиться;

3. Здійснюють спрощений контроль на прикордонних (передавальних) станціях і, в міру можливості, переносять окремі види контролю на станції відправлення та призначення;

4. Без шкоди для застосування статті 10 Конвенції, статті 4 додатка 2, статті 5 додатка 3 та статті 5 додатка 4 проводять контроль транзитних вантажів лише в тих випадках, коли це виправдано обставинами або ризиками, що склалися.

Стаття 7 
Нормативи часу

1. Договірні сторони забезпечують виконання встановлених двосторонніми угодами нормативів часу на виконання технологічних операцій з прийому та передачі поїздів на прикордонних (передавальних) станціях, у тому числі на всі види контролю, і прагнуть до скорочення нормативів часу шляхом вдосконалення технологій і технічних засобів. Договірні сторони зобов'язуються досягти максимального скорочення часових нормативів протягом наступних років.

2. Договірні сторони здійснюють реєстрацію затриманих поїздів або вагонів на прикордонних (передавальних) станціях і передають зазначену інформацію причетним сторонам, які проводять наступний аналіз і пропонують заходи щодо скорочення простою.

Стаття 8 
Документи

1. Договірні сторони забезпечують належне оформлення перевізних, супровідних документів відповідно до правових актів країн-імпортерів і транзитних держав.

2. Договірні сторони у відносинах одна з одною прагнуть скоротити паперові документи та спростити процедури за документами, використовуючи при цьому системи електронного обміну інформацією в обсязі відомостей залізничних накладних і митних декларацій, що супроводжують вантаж і складених відповідно до законодавства Договірних сторін.

3. Договірні сторони прагнуть забезпечити подання в митні органи попередньої інформації про прибуття вантажів на прикордонні (передавальні) станції в обсязі відомостей, що містяться в залізничній накладній та митній декларації. Склад, порядок та строки подання попередньої інформації визначаються Договірними сторонами.

Стаття 9 
Застосування залізничної накладної ЦІМ/УМВС

Договірні сторони можуть використовувати замість інших перевізних документів, які існують в цей час відповідно до міжнародних договорів, залізничну накладну ЦІМ/УМВС, яка одночасно могла б слугувати митним документом.